Новости Сахалина

События на Сахалине и Курилах
Тема № 1764918
158 10311
118
2
158 10311
118
2
Лучшие ответы
вопрос о названии улицы Горького в нашем городе многих приводит в недоумение
Может её переименовать в улицу Сладкого?
Был такой советский анекдот:
- Предлагаю всю страну назвать Максимально Горькой!
старая история... Еще бы улицу "Невельскую" восстановить до Невельского. Хотя во Владике улицы традиционно называют Пушкинская, Ленинская была, и это тоже нормально...
Светланская была (и сейчас вернули), по аналогии Ленинской и назвали. Алеутская, Семеновская и т. д., там исторически в центре такие названия сложились...
именно так...
(Добавлено через 49 секунд)
хорошая владивостокская особенность
Анекдот в тему , в в.а. прислали :
- откуда вас забрать?
- степная резина, 9
-повторите ещё раз
- степная резина, 9, напротив церкви. Ой, не резина, а разИна, степная разИна, 9.
- Степана Разина? !?
Оборжаться..
В паспорте прописка Алексея Максимовича Горького, весной прописывались.
Мне светила двойка за то, что я слишком много читал. Поэтому поспорил с учительницей, что Горький - Максим, а Алексей Максимович - он Пешков.
А вот в Хабаровске видел табличку "улица Карла-Маркса" Сейчас попробую фотографию найти
Понаберут себе псевдонимов, а народ потом в недоумении. Горький сам виноват в путанице - никакой он не Горький, а Пешков. И не Максим, а Алёша.
как писатель он был известен как Максим Горький, но позднее, когда из него стали лепить политически значимую фигуру, стали называть по имени-отчеству и широко известной фамилии. Сам он в этом казусе не виноват.
В советские времена анекдот: "Совсем недавно узнал, что Карл Маркс и Фридрих Энгельс вовсе не муж и жена - а четыре
разных человека!"
Муж Крупской тоже не менее известен из анекдота про вежливого Брежнева
А у нас в городе есть улица Алексей Максимовича Горького.
(Добавлено через 2 минуты)
Ой. а статья то как раз об этом.
сегодняшние жертвы ЕГЭ вообще не в курсах, чьи имена носят улицы, на которых они живут... спросил как-то у дочери знакомой (живут на улице имени А.Р. Гнечко), знает ли она в честь кого ее улица названа, чем знаменит этот человек. на что мне эта малолетняя тупица сообщила, что предполагает будто бы это какой-то известный рэпер.. потом эти жертвы ЕГЭ позорят город, делая вместо А.М. Пешкова или М. Горького указатели улицы А.М. Горького
По мнению многих обывателей, улицы городов - это не памятные знаки и не надо фигнёй маяться, присваивая им имена исторических личностей. Полно примеров, когда со сменой политики государства бывшие враги становились героями и наоборот. Ну и где теперь ваш Сталин, Ленин, Брежнев... Улицы должны называться удобно и всем понятным языком. Как в Лондоне , например: Авеню и Стрит. И отличаются только номерами - Первая авеню, вторая авеню и т.д. И никто из потомков не обязан знать, кто такая Надежда Крупская или главврач местной больницы Анкудинов. Да ещё и чиновника увековечили - улица Леонова (первый секретарь сахалинского обкома партии). Прости, господи.
по мнению многих обывателей уроки истории в школе надо отменить, заменив их на прохождение уровней в GTA и Вархаммере
Забыть всё и всех. Только 1.2.3. Авеню.
В целом согласен, но почему бы улицам не давать естественные позитивные названия, связанные с природой или, как минимум, в честь географов и первооткрывателей. Просто нашим властям надо быть скромнее и все получится...
географов и первооткрывателей вряд ли лучше знать будет современное поколение неучей
Потому и не знает, что не видит разницы из-за чудовищного формализма
А знакомая знает, что вы ее дочь малолетней тупицей называете?
История родного края сейчас есть в школе?
Ну так Карл Маркс и Фридрих Энгельс это не муж и жена, а четыре разных человека. А СЛАВА КПСС это вообще не человек 😂
Да у нас много улиц, которые в разных источниках называются по разному. Сейчас могу вспомнить только ул. Репина, она же Транзитная...
Улица Тихоокеанская, она же бульвар Анкудинова
Анкудинова она только в районе бульвара имени Анкудинова, то есть от горбольницы имени Анкудинова до улицы Комсомольской. А дальше (до пр.Мира) она называется Тихоокеанская. Ну не знаю особых заслуг Анкудинова (главврача) для такого увековечивания. Прекрасно его помню...
А Невельская(ого)?
Ну эта тоже...
а никого не смущает как передали название нас. пункта "Ветряки" на англ "Vetryoki" ?
ну одну буковку исправить и норм
(Добавлено через 23 минуты)
Что не так? Замените "о" на "а" и будет норм
перманентный маркер у меня есть, в следующий раз так и сделаю, спасибо за совет!
Забавно, когда переводят "Ulitsa Lenina" или "Sakhalin oblast"
Институт мировой литературы Российской академии наук носит имя А.М. Горького. Это для адептов Максима Горького как единственного варианта.
http://imli.ru/
(Добавлено через 19 минут)
ps: архив писателя тоже называется архивом А.М. Горького.
Это не единственный вариант.
Изначально, он был М. Горького.
Но потом, такие же умные люди, которые изготавливают таблички: Горького, Ленина,
решили переименовать его в А.М. Горького.
Кстати, публикации писателя, выходившие при его жизни и какое-то время после смерти, имели подпись М. Горький.
Нет улиц А.П. Чехонте. Или Демьяна Придворого. Не смешивают имена и псевдонимы, если человек сам этого не делал при жизни.
Но в случае с Горьким это случилось.
Напоминает сцену из известной оперетты про собаку Альму, которая стала Гектором и подохла с горя.
- Собака.
- Собака? Где ты ее взял?
Мне ее одолжил Шульц.
- И собаку Шульца зовут Эмма?
- Эмма.
Что за фантазия назвать собаку именем жены?
Ну что ты хочешь от Шульца? Он вообще фантазер!
как звали собаку Рейгана?(С)
В год смерти:
УДК 323.2(47)"1905"
2. А. М. Горький. 1868-1936 : [Статьи из газ. "Правда" и др. материалы]. - [М.] : Партиздат, 1936 ( : ф-ка книги "Кр. пролетарий"). - Обл., 30, [2] с. : ил. ; (19х13). - [36 М8437]. - 10000. - 20 к.
- - 1. Художественная литература. 2. Литературоведение.
УДК 891.710.92[Горький]
3. Алексей Максимович Горький : [Статьи из газ. "Правда"]. - М. : Сов. писа-тель, 1936 ( : 16 тип. треста "Полиграфкнига"). - Обл., 64 с. : портр. ; (19х13). - [36 М8320]. - 20000. - 60 к.
- - 1. Художественная литература. 2. Литературоведение.
УДК 891.710.92[Горький]
4. Алексей Максимович Горький 1868-1936 : [Извещения о смерти и статьи из газ. "Правда"]. - М. : Гослитиздат, 1936 ( : "Образцовая " тип.). - Обл., 16 с. : портр. ; (19х13). - [36 М8463]. - 50000. - 10 к.
- - 1. Художественная литература. 2. Литературоведение.
расцвет сталинского государства, Горький был важен для легитимизации упыря.
Ну, вот поэтому они так и публиковались и переименовывались
Как любит использовать Евгений (бедкомедиан) вставку Михалкова в своих ролика:не важно, это про этих там. И так сойдёт.
А еще вот на что обратил внимание. На указателях мы помимо названия улиц на русском языке, мы еще видим названия и на английском, что как бы подразумевает, что они написаны для иностранцев, которые будут читать эти надписи в соответствии с английской грамматикой и логикой. Ну допустим мы сейчас видим надпись Lenina Street. Что на мой взгляд для иностранца выглядит неправильно. Во первых слово Lenina он прочитает неправильно, то есть подавляющее большинство прочитает его с ударением на второй слог Le'nina. Во вторых, для иностранца непонятны наши русские падежи, и разумнее передать название улицы просто обезличенно Lenin Street, так им понятнее, и читать будут правильно. И так со многими названиями. Хотя вот ниже
RawR вчера 23:21 писал про улицу Курильскую, то там иная ситуация, по русски написано Курильская улица, а по английски Kurilskogo Street, хотя правильно будет Kurilskay Street. Кто вот интересно составляе названия? Или просто тупо от балды пишут?
Совершенно верно. Lenin street, Pushkin square, Gorky park и т.д.
Kuril'skayа, на мой взгляд.
И то правил международной транскрпиции и транслитерации несколько, беда просто иностранцам с русским языком.
Но точно не Kurilskogo
Ну Kuril'skayа это уж слишком правильно, даже для англоговорящих
нужно соблюдать фонетически правильное звучание, если мы хотим реально помочь иностранцам в успешном произнесении русских топонимов. Иначе будет как с Горным воздухом который все экспаты поголовно произносят как "Горный восток", и "Сакхалином". Единственно фонетически правильное написание на латинице у эстонцев и , наверное, у финнов: Sahhalin
Ну фонетически правильно иностранцы в любом случае не произнесут, что ставь диакритические пометки, что не ставь. Но тут не столь это важно, а вот с грамматической и логической стороны, нужно писать правильно. И думаю, нужно писать по правилам английской грамматики, как языка своего рода международного. Конечно француз или немец, да и вообще кто использует латинский алфавит, прочитают на свой лад Но придерживаться нужно английской грамматики. Ну я так думаю, хотя может и ошибаюсь в чем то. А по поводу Sakhalin or Sahhalin, то англоговорящие первое произнесут как Сакалин или Сакэлин или Сакхалин, а вот второе произнесут Саалин или Салин. Так что первое точнее будет из уст звучать.
удвоенное "H" они не смогут игнорировать
А тут, опять-таки, вступают в силу утвержденные правила транслита. Так же, как и при переводе имени-фамилии в зарубежном паспорте.
единых правил нет, есть рекомендации. Но почему-то ОВИР использует самые идиотские
Ну тут согласен по транслиту, хотя названия все же лучше писать пусть и транслитом, но в соответствии с грамматикой английского языка.
Английские переводы просто ужас, и не только в Южном, но и в той же Москве...
А был ли мальчик?
Макси́м Го́рький (настоящее имя — Алексе́й Макси́мович Пешко́в[5][6][7]; устоявшимся является также употребление настоящего имени писателя в сочетании с псевдонимом — Алексе́й Макси́мович Го́рький; 16 [28] марта 1868, Нижний Новгород, Российская империя — 18 июня 1936, Горки[8], Московская область, СССР) — русский и советский писатель, прозаик, драматург, основоположник литературы социалистического реализма, инициатор создания Союза писателей СССР и первый председатель правления этого союза. Один из самых значительных и известных в мире русских писателей и мыслителей[9].
(Добавлено через 32 секунды)
Это из википедии
И? Думаете тут этого кто-то не знал?
Думаю, что больше половины не знали.
Википедия только фиксирует идиотский факт, но никак не утверждает, что это правильно
У вокзала висела табличка ул. Карла - Маркса)))
И никто их не поправил в том далёком 1963 году...
Когда появился указатель Алексей Горький меня тоже это очень заинтересовало, в одной стороне Максим Горький, в другой Алексей ???
Это два разных человека
действительно, обитая в двусмысленной идеологической обстановке СССР, ему пришлось раздваивать свое сознание
А какая разница...
Куда мы катимся?
Обратитесь в отдел адресации в дагизе, Карла Маркса 32, 17каб. Они поидеи должны подсказать
Интересно, до Пушкина доберутся? С инициалами или ещё с чем.
До летчика?
О боже, не надо
Кажется автор проспал последние лет 5. Это идиотское переименование уже обсуждали вдоль и поперёк.
Только за 5 лет южно-сахалинские чинуши во главе с мэром так ничего и не исправили.
Не помню, чтобы они собирались исправлять. А ещё на кол надо посадить того, кто придумал названия органам паспорта выдающие
кстати, а чем тогда скандал с ул. Поповича закончился, когда изначально паспортисты заявляли, что у всех паспорта недействительные и идите платите штраф?
Улицу Поповича переименовали ещё при Хорошавине. Было нормальное название - улица Поповича. Так кто-то додумался его так извратить, что произносится сплошная нелепица: Космонавта Поповича улица. Ну что за бред сумасшедшего?! Или кто-то деньги отмывает в мэрии, делая такие заказы "ни о чём"? Для чего это делается?
(Добавлено через 9 минут)
Пошла уточнила название: "Имени космонавта Поповича улица". Взять бы эту табличку да по морде тому, кто это название придумал. Дебилы управленческие. Хорошавин тогда заявлял, что это не переименование, а уточнение и никто штрафы платить не будет.
Паспорта действительно у всех не действительны, там печать не по госту
С Питере есть ДК им. А.М. Горького и несколько библиотек. Здесь даже филологи не разберутся, как правильно.
(Добавлено через 3 минуты)
Кстати, на полке стоит полное издание Горького написано А.М. Горький.
Адрес: Сахалинская Область-> Южно-Сахалинск Город->Алексея Максимовича Горького Улица
Код КЛАДР: 65000001000005200
https://kladr-rf.ru/65/000/001/000/0052/
(Добавлено через 1 минуту)
Адрес: Сахалинская Область-> Южно-Сахалинск Город->Им Космонавта Поповича Улица
https://kladr-rf.ru/65/000/001/000/0219/
ну и контрольный в голову:
Адрес: Сахалинская Область-> Южно-Сахалинск Город->Пуркаева М.А. Улица
Код КЛАДР: 65000001000022600
https://kladr-rf.ru/65/000/001/000/0226/
А Пуркаева улица при чём?
Боитесь переименуют в ПуркаевО?
прочтите еще раз название улицы.
может дойдет
Улица М. А. Пуркаева.
Где смеяться?
Уважаемый, Александр Петров!
Спасибо вам за замечательную статью, которая написана с невероятным чувством юмора Если бы не некоторые неприятные факты, выявленные в ней, то читалось бы как юмористический рассказ. На самом деле было бы очень смешно, если бы не было так грустно от безграмотности одних и переусердствования других. Одни не доделали и сделали ошибку, вторые перестарались и тоже наделали ошибок. Это хорошо, что у нас город еще не такой большой, и то, если бы мне сказали про улицу Алексея горького, я бы наверное стала искать какую-нибудь новую улицу, но совсем не ту к какую я знаю много лет.
Еще раз, спасибо, повеселили с утра
Народ, а как в КЛАДРе записано никто не смотрел?
(Добавлено через 1 минуту)
https://kladr-rf.ru/65/000/001/
Там написано «улица имени А.М.Горького» Лично я не понимаю, почему одна улица Горького, а в другом городе улица имени Горького... Зачем это дурацкое слово «имени»? Разработали КЛАДр, а прописать некие правила топонимические, как, к примеру, в геральдике, ума не хватило... А ведь может быть тысячи юридических казусов из-за этого: один чиновник написал так, другой эдак, в человеку потом в судах доказывай, что он не верблюд!
Не все так просто.
и не А.М.
А Алексея Максимовича и это важно. Юридически важно.
Они и договорились до КЛАДРа.
Улицы именовались исторически как кому в голову пришло и чтобы не натягивать сову на глобус, т.к. глобально переименовать кучу улиц под один стандарт - это дорого, да и глупо, сделали КЛАДР.
но сделали как всегда...
Я говорил о стандарте не для переименования, с для наименования новых. Пока такого стандарта не будет, так и будет продолжаться эта вакханалия в наименованиях новых улиц...
Да... в администрации хромает образование...
Какой Алексей Горький? Новый персонаж? А кем он был?
Википедия
Макси́м Го́рький (настоящее имя — Алексе́й Макси́мович Пешко́в[5][6][7]; устоявшимся является также употребление настоящего имени писателя в сочетании с псевдонимом — Алексе́й Макси́мович Го́рький;
Брат Максима Горького
у меня аж монокль покосился и я поперхнулся крютоном, который запивал Гордоном Блю из граненого стакана! Ёпт! Неслыханно!!!
Зачем так поздно пьете?
Дурдом🤣
Закончились права... Подошёл к концу срок ВУ?
"Закончилось право управления ТС." "Истек срок действия ВУ." Максим Горький Вам бы не простил
Из той же серии Новоалександровск и Ново-Александровск.
менял паспорт и спросил в паспортном столе - в квартире прописаны 3 человека и у всех разное название нашего пл.района - Ново-Александровка, Ново-Александровск и Новоалександровск!!! мне сказали что все правильные Это как???
Паспортный стол укашки? Правильно только то что в роосреестре
Скажи это нашим журналистам)))
Да это просто бомба!!!)
Загрузить ещё
18 1365
4
4 453
1
46 4206
2
6
3 233
65 4499
2
21