Госдума РФ приняла "закон о фейках". Ответственность за нарушения.

Творчество

Собственные стихи и проза
No_Reply
Тема № 1592069
7 266
3
2
Мы непременно встретимся. Жаль, что не в этой жизни.
Звёзды за сонным месяцем катятся по карнизам.
Ночь пролилась чернилами горького фиолета.
Грусть утоплю постылую в терпких стихах Поэта,
В омуте нот пронзительных, в песнях с глухим прононсом..
Как тебе, Исключительный, в сумраке не живётся?
День роковой нелепицы выпит тобой до края,
Мы непременно встретимся, John, а когда – не знаю…
7 266
3
2
Продолжить тему
2
Ну, как говорится, прощай Джон, здравствуй Джим)
Совершенно верно))
John переводчик перевел, как Иоанн, совр. Иван.
*Мы непременно встретимся, Иван, а когда – не знаю…
Двухсложное имя здесь будет портить ритм.
точном-с
Ну да, Фёдор звучало бы коряво.
Какого фёдора....
Это не любовная лирика)
13 805
9
17 927
21
2
17 927
21
2
17 955
15
1 492
10
5
4 489
10